2009年12月31日木曜日

年末のごあいさつ

気がついたら大晦日。
あわてて残りの掃除。
おせち料理の仕度。
また余裕のない年末を過ごしてしまった。
これから最後のひと仕事です。
それはさておき。

この間まで2009年を一文字で表すと
「失」かな、と思っていたけれど
友達に会うこと、また自分で何かをやることで前向きになってきました。
今の気分は「晴」です。

このブログを読んでくれている皆様に感謝。
いろんなところにいて、滅多に会えないけど、連絡を続けてくれる友達に感謝。
そしていろいろ失った私を甘やかしてくれる家族に感謝。
わがままに生きててごめんなさい。
みんなに与えてもらったものをお返しできるように
来年も精進したいと思ってます。

今年も本当に本当にお世話になりました。
みなさん、良いお年をお迎えください。

*Thank you for your all kindness and friendship!
*You'll have a Happy New Year!Love you all!
best wishes,CHIKA 31/12/2009

2009年12月29日火曜日

スコーンの基礎+α  English Scone+α

年始の仕事予定がなくなった~。
(応募したけどだめだったみたい・・・)
朝からジムに行ってすっきりしたのに、またもやもやしてきた。

こういうストレスには甘いものが効く。かもしれない。
ずっと作ってみたかったスコーンに挑戦。

基本のイングリッシュスコーンに
マカダミアナッツを入れて焼き上げました。
オーストラリアのお気に入りカフェのスコーンをイメージ。
カットはナイフでざっくりと。

香ばしいにおいが部屋に広がり、
さっきのイライラもやもやも忘れてました。
しっかりふくらんで、いい焼き色。
自分の子供みたいな気分で笑顔になれた。

ひとつだけ味見。
焼きたてはさくさく。
ナッツが香ばしくて、シアワセの味。
あのカフェの味に近い、かも~。

妹にクロテッドクリームとジャムの購入指令を送信。
今夜は夜のお茶会です。
(また太るね)

◆I had just lost the chance to work!I applied it and now I had no responce.It means I won't have a job again.I went to the jim and joined a class happily, but the fact which I have no job made me depressed so much.

But I don't want to be too sad and tried to bake scones to make my feelings change.I reserched a recepi from one famous website and picked basic English scorns.Then I add crushed macadamia nuts which Sunny gave me.I imagined scones that my favorite cafe bakes.I made these shapes with a knife roughly.During been baking, sweet and butter smell spreaded whole room and it made me HAPPY!Scones were well baked and I felt they were like my kids.

I tasted one and it was so nice nuts flavour and freshly crunchy of its top surface.It might be close to the taste of that cafe in Maryborough.

I texted my sister to get clotted cream and jam on the way to come home.We'll have a night tea party with lovely new born scones!

2009年12月28日月曜日

うとうと2012

ジムの後に映画に行きました。
映画館はジムの上にあるんですが、めったに行きません。

観たのは「2012」という作品。
ジャンルとしては「ディザスター系」と呼ばれる悲劇的な映像。
古代マヤ文明の予言どおりに2012年の12月に地球が崩壊する、
っていう筋書き。
映像はかなり怖い。

でも人間が無茶な暮らし方したら、
地球が壊れたり、故障したりすることもありうるよね、と
思いながら観てました。

ものすごい轟音や叫び声など
けして静かな映画ではないんだけど
居眠りしたみたいです、ワタシ。
途中、数分の記憶がない。
暗く、暖かく、運動の後の程よい疲れ。
眠るな、というのが無理。

あと観ようかと思ってるのは
マイケルジャクソンの''This is it!''(現在アンコール上映中)と
アヴァター、です。
大画面の方が面白いかな、という映画。
とりあえず年末はDVDレンタルのお世話になろうかと思ってます。

*携帯もカメラも忘れたので画像なし、です(>_<)

2009年12月27日日曜日

ちか散歩・経堂デビューの巻

未知の世界、世田谷区経堂。
今日までどこにあるかも知らなかった。
シオリに誘われるがまま、本日堂々のデビュー。

もうひとりの散歩仲間は
親友の愛息たすく、御歳2歳5カ月。
言葉の数が増え、力も強くなり、
内側からあふれ出る成長も著しい。
子供の見えない力が「見えた」本日の再会。
いつも何か変化を見せてくれて楽しい限りです。

予定してたクレープ屋さんは目当てのメニューがすでに品切れ。
でもそのおかげでとってもいい喫茶店に出会えました。

ここはもともと写真館だったそうで。
入口で靴を脱いで入るシステム。
後から知ったところによると、
内装をアンティーク調にオーナーが自ら改装したそうで。
洋館のような雰囲気はビルの2階とは思えません。

落ち着いた空間で食べるランチはおいしい。
小さな子供も歓迎してくれるこの店は
地元で愛されてそうな空気がいっぱいです。

少し通りを散策して、かわいい文房具屋さんへ立ち寄り、
スタンプ類を新調。
色とりどりの文房具に大人も子供も夢中。
そのあと、親友絶賛の雑貨のお店へ。

どうも最近「チェコ」が熱いらしい。
最近、耳に入ってくる回数が増えている!
チェコ製の雑貨がいろいろ置いてあって
ほんとにかわいいお店でした。
クルテクという名のもぐらくんグッズやらも。
たすくはクルテクを時おり「もっくん」と呼んでいた。
(私にはそう聞こえたのだけど。)
「本物のもっくん」を想像しながら、
もぐらくんを見てる私は
ただただ楽しい。

その後立ち寄った「和」(やわらぎ)と言う
本日2軒目の喫茶店へ。
ひげのおじさんがカウンター越しに出迎えてくれる
まさに町の喫茶店。
ここも落ち着いていてとってもくつろげる雰囲気。
積もる話もたくさんあって、しゃべり続け、
実際何時間いたかは不明。

気のおけない友達とのおしゃべりは本当に時間を忘れます。
私の2009年の「暗」を「安」に変え、
「ちいさな幸」を最高にあげてくれたシオリに感謝。
無の自分に実を与えてくれる、貴重な友達のひとり。
ありがたいです。

そろそろ帰ろうか、と思って中座して、戻ってきたら
シオリが後からきたこの店の女性としゃべっている。
その女性は今日ランチを食べた店で接客してくれた方!
なんと、両方の店を経営されてるそう!
そしてその両方に入っていたわたしたち。
これはまさに運命の出会い。

ご主人らしきマスターが内装を手掛け、
実際使っていた家具を置いたり、
取り壊しになった洋館から譲ってもらったり、
まさに手作りの空間。
最近主流の「カフェ」ではなく
古き良き「喫茶店」を目指しているそうです。

そうそう、うまくは言えないけど
「カフェ」と「喫茶店」って似てるようで全然違う気がします。

初めて会う私たちにも気さくに話してくれて、
まるでお母さんのようなひと。
今度行くときは「ただいま」と言って店に入りたい、
と思うような喫茶店でした。

経堂歩きはまだまだ始まったばかりです。
次回につづく。


◆本日の品◆
数字スタンプ
アルファベットスタンプ
マスキングテープ×1
チェコ製ワックスペーパー

喫茶店のお名刺×2




◆本日のお店◆
MINORU  http://antique-studio-minoru.com/
和 YAWARAGI

2009年12月25日金曜日

Aloha Christmas!

Merry Christmas!
朝から暖かい陽気。
今日は午後からフランダンスクラスへ。
そして前々より先生から課題がありました。
「クリスマスグッズをなにか身につけて来てね。」と。

私は妹の部屋にあったサンタ帽子を着用。
(ディズニーランドで買ったらしく、ミッキーの耳付き。)
今年覚えたフラダンスの楽しさと、
ハワイアン音楽の優しさ。
そして今年付いた贅肉。
2009年を振り返り、踊りました。
(来年こそ、体引き締めてやる・・・。取り戻せウエスト。)

本日の秀逸はこの3人の熟女。
おそろいのパウスカート、
モールで手作りのレイ、
3人揃うととってもカワイイ。
先生は上下白の衣装にモール。
清楚です。

私も来年はパウスカートはいてやりたい。
(いつもは黒のスウェットなのです)
We love Hula!
I wish you're merry christmas!

2009年12月24日木曜日

クリスマスの前に

メリークリスマス!(イヴ!)

今日はどうでもいいや、と思っていたのに
ちょっと世間のクリスマスを視察、とスーパーにでかけましたら、
結局誘惑に負け、
チキンやらケーキやら、いろいろ購入してしまいました。
ワイン飲みすぎて、しばらくぼんやりしてたワタシ。
数年前に過ごした、
オーストラリアでの夏のクリスマスを思い出しておりました。

特別なパーティもしないし、
家族で集まるわけでもない。
なので本来のクリスマスとはかけ離れているのだけど
街が賑やかになる、この季節は好き。
そして日本人の「超臨機応変」な文化への適応ぶりに感動すら覚えるのです。
26日からはお正月の仕度だし。
もちろん、その背景には企業の陰謀もちらほら見えるわけだけど
世界的に見てもこんな民族あまりいないんじゃないでしょうか(^^y
本日は皆様より届きました、クリスマスカード披露宴。
どうもありがとう。
うれしいので写真に納めさせていただきました。

これはオーストラリアの
サニーから届いたカード。
スクラッチくじ付き。
「当たったら自分で取りにおいで」と。
粋なプレゼントです。

今日は24日だから1枚削りました。
明日は2枚目を削ります。
当たりますように!

You'll have a very merry Christmas!

2009年12月23日水曜日

ぐつぐつロールキャベツ。Roll cabbages!

今日は来年の支度をしてました。
新しい手帳をやっと昨日購入。
いろいろ書き写す作業があるので年内に済ませないと
年始から使えないのです。
だらだらやってて疲れました。

並行作業で今日の晩ごはん準備。
ロールキャベツのトマト煮。
この間、テレビでやってたのを真似して作ってみました。
長いこと煮たのでやわらかくておいし~い!
大量に作ったので明日のランチも食べれそうです(笑)

◆I was getting ready to welcome the new year today.I finally bought the new schedule book of 2010 and transfered important information from the old book.Otherwise,I won't be able to use it from the new year's day.It took long hours and I was doing it for few hours and was tired!

At the same time, I cooked dinner and it was ''rolled cabbage with tomato soup''.I rapped minced beef with boiled cabbage leaves.Firstly I cooked with chiken stock and added tomato juice.AS I watched how to make them if it's a professional chef, I copied it.I cooked them quite long hours, therefore they were so soft and deep taste.There are so many and I'll be able to have them for lunch tomorrow!

2009年12月19日土曜日

近況連絡会 The lunch meeting?

久しぶりの外出。
前の職場の友達とランチ。
川越のハンバーグ屋へ。

でも私のオーダーはビーフシチュー。
友達のオーダーはカツレツ。
でもどれもおいしいのです。
だからハンバーグじゃなくてもいいの。

ちなみに写真は今日のデザート、
キャラメルバナナのココアケーキです。

最近の話に始まり、
この間飲み会でしそびれた話。
積もる話がありすぎて、枯れてるワタシ。
しゃべり続けてました。
いつも笑顔で「うんうん」と聞いてくれる彼女は
まさにオアシスのような人。
いつもありがたいです。

◆It's been a long time to go out!I had lunch with my old workmate today.We went to our favorite hamburger steak restaurant in Kawagoe where I live and I ordered beef stew and she did cutlet.All menu are good so we don't care if we didn't ordered original hamburgers.I took this photo which is my dessert I picked.This is cocoa cake with caramelized bananas.We talked about recent news each other and I never stoped as I've got too much to tell.She always listened to what I was talking with smile and I would love to say that she is my oasis.
場所を変えて、おしゃべり続行。
気になっていた路地裏の古民家カフェに行きました。

入口の開き戸や縁側もそのまま残ってて
とっても雰囲気があります。
入口の門の上に古い「NHK」のシールが貼りっぱなし。
これぞ、元住居のあかし。

◆We changed the place and went to one cafe where I've been interested in at the back alley.This cafe was originally residence and their doors and corridor were left as there used to be.

デザートは済ませてしまったので
今日はお茶だけ。
つい長居したくなるようなお店で
とっても気に入りました。

天井を見上げると
古い梁が残ってたりしてて。
こげ茶色の空間って
とっても癒されます。





罰ゲームで使われるようなタライが
手洗いのシンクにされてました。
水道も古いものが使われてて
目を奪われます。

なんか懐かしい。
最近、新しいものよりも
古いものに妙に惹かれます。

次は仏像が見たい。




◆We already had a dessert, so we ordered only a cup of tea today.When I looked upward, old wooden beams came into my eye sight.It's intriguing.There is full of nostalgia.I don't know why, but I'm recently interested in old things.I'd love to look buddha next.

*本日のカフェ*
一軒家カフェ パチャンガ http://r.gnavi.co.jp/p442502/

2009年12月17日木曜日

上杉鷹山という人

歳と反比例していく読書量。
活字離れの著しい私の生活。
新聞は毎日2紙読んでいるものの
拾い読み程度なので自慢できません。

「時間を無駄にしてはいけない!」
と思い立ったきまぐれな私。
まず対策の第一弾として
家の本棚にあった古い本2冊を
出してみました。


実はこの本、
だいぶ昔にテレビで見て、えらく感動して購入。
それからきちんと読んでいなかった反省の2冊。

「上杉鷹山」(ウエスギ・ヨウザン)は
200年以上も前に実在した歴史上の人物。
読んでみるとすばらしい政治家でした。
正直、今のこの世の中にこんな人が大勢居たら、
もっと日本はいい国になるのに。と
思わずにいられませんでした。

わずか17歳で米沢藩の藩主となり、
貧困にあえいでいた米沢の復活と繁栄に貢献した彼。
その生き様は見事です。

斬新な政策だけではなく、
彼の内面が輝かしい。

藩主自ら厳しい倹約生活をして、
藩民の見本となるように暮らしていたことなど。
そして、いつでも相手を信じ、
思いやりの心を忘れずにいたこと。
それは彼なりの「愛」

人々の幸せな生活を機軸に打ち出した改革には
時間はかかったものの、人々の心を打つ政治に支持者が増え、
一丸となって取り組んだ結果が、繁栄につながったというこの話。
現代社会にも求められるものではないか、と感じるのです。

中でも年貢(当時の税金)は「人民の汗と油」と考え
「無駄遣いは決して出来ない、すべきではない」と考えていたこと。
「藩主は人民と国家のためにあり、
人民と国家が藩主のために存在するのではない」と考えていたこと。
いろいろと秀でた思想が多く、その全てを挙げられませんが
とってもいい本でした。
(どこかで映像化してくれないかな。)

「日本にもこんな人がいた」のだと誇りに思いながらも
「今の時代にこんな人はもう生まれないのだろうか」という残念な気持ち。

大変な世の中に生まれてしまったけど、
「あきらめない気持ち」や「信じる気持ち」を忘れずに、
日々精進することが大事なのだ、と学びました。
2009年の最後の月に、いい本が読めてよかった。

次は何を読もう。

2009年12月13日日曜日

12月の色 Christmas arrangement

昨日は昔の職場仲間と飲み会でした。
数ヶ月ぶりの再会。
私+主婦5名。
あっというまの5時間でした。
(はしご酒。)

主婦しながら、パート仕事に子育てと多忙な皆様です。
話題は息子の大学受験話、親の介護の話、など多種多様。
昔は仕事や家族の愚痴が中心だったものの
昨夜は政治の話、経済の話が飛び出した「革命的」夜。
年金問題や税金の有効利用は何か、など。
話題はきわめて真面目で、深刻だし、解決策も簡単には出ないけど
さまざまな年代で語ることはとても意義がありました。

社会や政治について、真剣に考えないと、
参加しないといけないんだ、という空気。
昨今の不況、失業問題、デフレの問題、などなど、
自分の生活に直接に関わることが増えたことによる影響もあるでしょう。
当然の話だけど「他人事」じゃないのです。
いろいろ勉強になりました。
そういう話ができる友達が増えて楽しかった。

◆I had a drinking gathering with my old work mates last night.It's been a while to see them.Other five members are house-wife who are working and our enjoyable five hours had gone so quickly.

There were varieties of theme such as about their son's entrance exam of univesity, taking care of their old parents and so on.They used to talk about work and family things though,we spent a lot of time to discuss about current political and economy things last night.It was revolutional night for us.There are less people to talk about those things when they are drinking.Especially young Japanese generations are not interested in talking about those theme.

Now we have many social problems which were not known to the world.Japanese government has been in red and not serious to deal with that yet in my opinion.In addition many organizations operated by government spoil money which come from our tax.They never use those money efficiently at all.I strongly think those tax from us has to be used to keep our peaceful and stayable social life.Many politicians are only thinking to refill their pockets with money and ignoring nations.Far more serious problem is that many Japanese people are not intersted in those things and in another words it means that they already gave up to show their opinions even though they are not happy with it.Being less passionate to talk about our country is more guilty.Those things are not easy to solve, however discussing and picking difficulties of our life caused by government with diffrent generations is very meaningful.As I could do it with my friends unexpectedly, I was very happy!
そうそう、
さっき開店したばかりの近所のケーキ屋さんへ行ってきました。
大行列でした。
寒い中、父と30分外で待ち続け、風邪ひきそう・・・・。
オープンでおいてある花を分けてくれていたので、いただいてきました。
クリスマスカラーを選んで。
アレンジメントの才能がないのでまとまらず。
でも色合いだけで満足。

2009年もあと2週間余り。
今年やり残したことを書き出して、
ちゃんと終わらせておかないと。

◆Oh, I was about to forget to add this!I went to one new patisserie which was just opened yesterday near my house and saw a long queue.I joined there with my father and we waited for almost 30 minuts to buy cakes.The shop were surrounded with many flowers and they offered us customers to take them away as much as we want.I picked red and green which were Christmas colour and arranged them at home.

There are only 2weeks plus left.I have to make list what I haven't done yet and have to do all untill the last day of this year!

*If one new shop and resutaurant will be opened, they will be decorated with many fresh flowers infront or insides of there in Japan.Those flowers are ususally presented by their bussiness partners or friends or family and so on.

2009年12月11日金曜日

林檎姉妹のささやき apple pie sisters

今日は寒かった。
暖冬といいながらの
急激な冷え込みはとっても憂鬱。
しかも雨が降ってて、拍車をかけます。

本当は何もしたくないのが本音。
でもそんなことも言っていられない。
気分転換にフラダンス。
太ももに軽い痛みを感じながら帰宅。
そして空腹。

寒い季節は甘いものが特においしい。
そう、今日は熱いミルクティーがいい。
でも家に何にも魅力的なものナシ。
「りんごのデザートが食べたい」ということで
帰り道にパイシート買って来ました。

◆It was so cold today!As I don't like it,I felt lazy to do anything.I heard that it would be warm winter this year, so I'm in blue very much.To be very honest, I din't want to do anything at all under this weather though, I shouldn't say like that.

I joined fula dance class, which is traditional Hawaian dance, with mastle pain around my thigh.When I got home, I felt hungry!Sweet things are usually more delicious if it is cold season I believe.Yes, it's nice day to have very hot tea with milk!There would be nothing attractive at home and I really wanted to have a desert with apples.Theregfore, I got frozen pie sheets on the way to home from the jim.最近雑誌で見た簡単アップルパイ。
レシピではりんごの下にカスタードクリームを敷いていたけど
面倒なので本日は省略。(早く食べたいの。)
この間、購入したシナモンシュガーと
オーストラリアでサニーにもらったマカダミアナッツがメインです。
旬のりんごだし、十分甘いので、
りんごだけのシンプルなパイでも十分おいしい。
バニラアイスを添えて食べるのが私のルール。

皮つきで作ると色合いがきれいなんだけど、
20分焼いてもあまり柔らかくならないので
もうひとつ、別の方法で作ってみました。

◆I made one apple pie which I saw on a magazine recently.That original recipe had custard cream under sliced apple, however I skiped it as I wanted to have it as soon as it baked.I used cinnamon flavoured suger which I bought few weeks ago and macadamian nuts which Sunny gave me when I visited her.Apples are on season, so pies are sweet enough with very simple recipe.Enjoy with vanilla ice cream in hot!It's my rule to have apple pie at home.

This pie looked beautiful colour as I sliced with skin.But it didn't become soft that much even I baked it for twenty minutes.So I baked by another way.
皮をむいたりんごを厚めにスライスして、
バターで軽くソテーしてから
パイの上に乗せて焼き上げました。
これから帰ってくる妹のデザートになります。
たぶん、おいしいはず。

皆さんは皮付きりんご、皮なしりんご、どっち派ですか?

◆I lightly fried thick sliced apple with unsalted butter and put them on the pie.Ofcourse I put cinnamon sugar and macadamian nuts, too.It will be my sisters desert tonight.It'll be yum!

Which pie do you prefer with skin or without it?

2009年12月8日火曜日

あなたとのご縁。

「婚活イヤー2009」
堂々と旦那の求人募集をかけられた半面、
プレッシャーを与えられた独身女子も多かったことでしょう。
私ども未婚三姉妹は周囲からの総攻撃。
若干困惑の年でもございました。

今年流行のスピリチュアルスポット。
なかでも縁結びで有名なのは出雲大社。
でもここからじゃ遠い、遠すぎる。

でもそこはラッキーガール(?)のわたくし。
地元にありました、川越氷川神社。
毎朝配布してる「縁結び玉」なるものは雑誌などでも取り上げられ
妹いわく、結構な知名度らしいです。

なんでも「良縁祈願祭」というのを
毎月2回ほど行っているそう。
すえひろがりの8のつく日に朝の8時8分から行っています。
妹が休日のこの日、二人で行って来ました。
いわゆる神頼み。

伊勢神宮の流れをくむこの神社は、
冷え込む朝の空気が本当に神聖。
日本人のDNAがうずくこの感覚は
去年、伊勢神宮に行ったときに感じたそれとよく似ていました。

祝詞とお祓い、
榊を手にたずさえての
ひとりひとりのお参り。
冷え込む12月の早朝にも関わらず、
大勢の女子でにぎわっておりました。

でも一番印象に残ったのは宮司さんからのお言葉。

「本日は女性の方が多く、みなさんは恋人やご結婚のお相手との
ご縁を望んでおられるのかもしれませんが
「縁結び」というのは男女の縁だけではありません。
みなさんの暮らしの中で関わるすべてのことを指します。
幸せな人生を送る上で、必要なご縁を必要な時に
授けてくださるように神様にお祈りいたします。」

ものすごく納得。
私、「縁結び」の意味、
30余年ちゃんと理解していませんでした。
ありがたいお話、ありがとうございました。

家族や友達との縁もしかり。
人との出会いも含め、
私は家族運、友達運が最高にいい。
それはまさに「ご縁」だと思うのです。

仕事とのご縁、
将来のパートナーとのご縁、
いろいろあるけど
大事な人たちの幸せを絵馬に託し、
神社を後にしました。

小さいけど、いい神社なので是非訪れてみてください。

2009年12月4日金曜日

作品展・2009冬


葬儀の後もしばらく浜松におりました。

初七日もあることだし、
母も叔母も忙しい。かもしれない。
私は仕事もしていないので
せっかくだから、ちびっこの面倒でもみよう。と。

折り紙大好きのマヨ(3歳)
朝起きたらすぐに折り紙をやるそうで、
おばあちゃんの家に来るときは折り紙と折り方の本を持参。
一生懸命折っております。

お上手なのはすみれ姉さん(6歳)
ただ折るのも何だな、ということで
テーマを決めて折りました。
楽しくのめりこんでくれて、幸いです。

12月だから「クリスマス」
あと、みんなで折っていた「海の仲間」
画用紙に貼って、おばあちゃんの家の扉に展示。
おばあちゃん、見てるかな。
また今度も新しい作品を作って貼ってこよう。

任天堂のDSよりも頭に良い。はず。
(ちびっこみんなゲーム中毒気味なのです・・・)

◆Origami culture◆
Origami is Japanese tradtional play with a piece of square paper.We make many kinds of things such as animals and flowers with folding that one paper.

Usually little kids love doing Origami and there is no exception among my cousin's kids.Mayo, 3years old, is addicted to do it and her mom told me that she always does as soon as she wakes up in the morning.Therefore, when mayo came to grandma's place she always does with many Origami papers and its textbook to do.

As Mayo is too young to do, she can't make something perfectly yet.Instead of that, Sumire,6years old, she is really good at doing Origami.Just doing origami was little bit boring, so I suggested to make theme and it became Christmas as it's December and happy company in the sea as we already made some.I put those works on the door in my grandmother's house.Hope she is enjoying them.

I feel happy because these kids really enjoyed doing it with me.It's much better than Nintendo DS!As recently they are addicted to do Nintendo.Oh dear!

2009年12月3日木曜日

晴れ女、天に。depatures of my granma


大好きな浜松のおばあちゃんが
11月29日に92年と5ヶ月の人生に幕をおろしました。
最後は本当に眠るようだった、という穏やかな最期。
お疲れ様でした、おばあちゃん。

施設から家に戻ってきたときに、
「その時だけ曇の間から太陽の光が差したよ」と言うイトコ。
ずっと天気が悪かったのに、通夜も葬儀も穏やかに晴れた。
葬儀の途中、お坊さんのお経の間に数回差し込む光を見た。

みんなが「晴れ女」と呼ぶおばあちゃん。
本当に晴れ女。

おじいちゃんと仲良くね。

◆Depature to the heaven◆
My lovely grandmother past away on November 29th with age 92years and 5months.I heard that the last moment of her was really like that she fell asleep which was very calm and peaceful.

When she came home from the nursing home,sun gave one light between clouds and it had been bad weather though, during pre-funeral and funeral ceremony it was totally sunny day.Then I saw many sun shine came into the ceremony room.

Among Japanese, if it is always sunny when someone particular person joined there, he will be called ''sunny-man'' and he will be welcame.My garnma used be called ''sunny waman'' and she was like that until she leave here.She is really IT!

Take care grandma till you get to the heaven and say hello to grandpa there.We'll miss you so much! We love you!

*This photo is a memorial photo when my grand parents got married over 60years ago.